Czech Plurals
Making a Czech noun plural means swapping its ending, and the ending you pick depends on the noun's gender. Start with the regular patterns below — they cover the large majority of everyday nouns — and pick up the exceptions as you meet them.
This lesson shows only the dictionary (nominative) plural — the form you'd list in a vocabulary set. Plural endings shift again in other cases, but the shapes here are your anchor.
The Regular Patterns
Mám dva bratry a tři sestry.
I have two brothers and three sisters.
Note: bratr → bratry, sestra → sestry — masculine and feminine both land near -y.
Soft endings behave a little differently. Nouns ending in a soft consonant or in -e/-ě take -e instead of -y: růže → růže (roses), moře → moře (seas). And neuter nouns in -í don't change at all: nádraží → nádraží (stations).
People Are Special
Masculine nouns for people (animate) take -i in the plural, and the final consonant often softens with it:
The Everyday Rebels
A few very common words go their own way — and because they're common, they're worth memorising directly:
Na náměstí byli lidé a děti.
There were people and children in the square.
Note: lidé and děti are the go-to irregulars — you'll use them daily.
Next, count those plurals with numbers & counting — where Czech quantities have a twist of their own.